Finden Sie eine Übersetzungsbüro - Übersetzungen, Dolmetscher, vereidigte Übersetzer

Luiza Jasińska

Übersetzer

“pomysłowość i wyobraźnia w tłumaczeniu”

Handy:
0502011066

Adresse:
ul. Modlińska 300
05-110
Jabłonna [Mazowieckie]
Polen Polen


Add opinion »

Sprachen

Übliche Tarife (USD/Wort des Quelltextes)
Übersetzung: 8.9 USD
Korrektur: 6.7 USD
Berufserfahrung in Jahren: 1
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Dolmetschen (konsekutiv) / Recruitment
Übliche Tarife (USD/Wort des Quelltextes)
Übersetzung: 11.1 USD
Korrektur: 8.9 USD
Berufserfahrung in Jahren: 1
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Dolmetschen (konsekutiv) / Recruitment
Preise anzeigen in :

Fachwissen

Banken & Finanzwesen • Geschäftswelt/Handel (allgemein) • Kosmetik/Schönheitspflege • Diplome/Lebensläufe/Lizenzen/Zertifikate • Mode/Textil/Bekleidung • Finanzen/Wirtschaft (allgemein) • Gastronomie • Jura (allgemein) • Marketing/Marktforschung/Einzelhandel • Immobilien

Zusätzliche Arbeitsbereiche: Werbung • Geisteswissenschaften (allgemein) • Biologie/Biochemie/Biotechnologie • Kino, Film, TV, Theater • Computersysteme und Netze • Copywriting • Europäische Union • Lebensmittel/Ernährung/Milchwirtschaft • Personalwesen • IT/E-Commerce/Internet • Versicherungswesen • Journalismus • Rechtswesen: Verträge • Rechtswesen: Patente/Autorenrechte/Markenrecht • Management • Medien/Multimedia • Public Relations • Sport / Fitness • Reisen & Touristik


O mnie

Jestem studentką 4 roku filologii angielskiej z specjalizacją biznesową i tłumaczeniową. Pracę licencjacką pisałam na temat tłumaczeń, ocena: 5

Uwielbiam tłumaczyć. Jest to moja pasja od 15 roku życia, którą staram się stale rozwijać i doskonalić.

Wykształcenie

Studentka 4 roku filologii angielskiej w Szkole Wyższej Psychologii Społecznej z tytułem licencjata

Doświadczenie

  • Współpracuję z firmą zakładająca strony internetowe, dla której przetłumaczyłam stronę agencji modelek oraz Forex Capital Market.
  • Współpracuję z dwiema agencjami tłumaczeń: AJK Translations, Londoner i PAF
  • Od 1,5 roku współpracuję również z agencją nieruchomości, gdzie tłumaczę umowy i ogłoszenia oraz konsekutywnie.
  • Oprócz tego tłumaczyłam pracę inżynierską i licencjacką, artykuły z takich dziedzin jak marketing, medycyna, PR, reklama, badania rynku, HR, polityka itp.
  • Tłumaczyłam również sprawozdania finansowe, umowy prawne, korespondencję handlową, CV, listy motywacyjne itp. Poza tym moja praca licencjacka dotyczyła tłumaczeń pojęć z zakresu marketingu bezpośredniego oraz badań rynku.
  • Współpracowałam z drugim tłumaczem przy tłumaczeniu dwóch książek.
  • Tłumaczę artykuły z polskich gazet na blogu: http://newzar.wordpress.com/ 

 

 

Zainteresowania

Przede wszystkim uwielbiam rozwijać swoje umiejętności językowe, a poza tym lubię sport, zwłaszcza kolarstwo, pływanie i narciarstwo. Interesuje się również różnicami w British, American and Australian English oraz ogólnie kulturą Ameryki i Wielkiej Brytanii. Uwielbiam również gotować i podróżować.


Übersetzung: Englisch-Polnisch | Übersetzung: Polnisch-Englisch